Die KOMBINATION von MENSCHLICHER EXPERTISE und
KI-EFFIZIENZ
Die Lokalisierungsbranche wird von künstlicher Intelligenz zunehmend verändert. Daher bietet ICT Translations das Service Post-Editing und Validierung KI-übersetzter Inhalte an, um die Effizienz maschineller Übersetzung mit der sprachlichen Genauigkeit und kulturellen Expertise menschlicher ÜbersetzerInnen zu kombinieren.
Dieser Prozess stellt sicher, dass jede KI-unterstützte Übersetzung nicht nur technisch korrekt, sondern auch sprachlich einwandfrei und kulturell angemessen ist.
Inhalte spiegeln das Original wider und durch KI Halluzinationen veränderte Informationen werden von ExpertInnen erkannt und berichtigt.
Noch nie war die Nachfrage nach kosteneffizienten Übersetzungen so hoch wie in der wettbewerbsorientierten, digitalen Welt von heute.
Obwohl KI-Übersetzungstools bemerkenswerte Fortschritte gemacht haben, fehlt den Ergebnissen oft die notwendige Tiefe, Tonalität und Kontextualität, die in globaler Kommunikation unverzichtbar sind.
Daher setzt ICT Translations Post-EditorInnen und ValidierungsspezialistInnen ein, die KI-generierte Inhalte überarbeiten und optimieren, um unseren hohen Qualitätsstandards gerecht zu werden.