FAQ
WHAT ARE BESPOKE TRANSLATION PROCESSES?
Content cannot be translated in a one-size-fits-all manner, as different requirements apply to each project. Each project varies in terms of audience, subject matter, intended use, and desired implementation speed. At ICT we take a bespoke approach to each client request, analysing the requirements and purpose of the content. This allows us to determine the best way to build and optimise the workflow, and make sure the resulting multilingual content delivers genuine value.
HOW DO YOU CONSIDER CUSTOMER REQUESTS?
Our project management implements proven techniques, but adjusts the processes to the customer’s requirements and needs. Communication is key. Our dedicated teams work with flexible concepts, managing terminology, coordinating communication and feedback between translator and customer and delivering the project on time.
HOW DO YOU HANDLE URGENT REQUESTS?
All projects are delivered within the agreed deadlines. Our back-up measures ensure on time delivery even for large scale projects or during peak periods.
HOW DO YOU GUARANTEE TOP QUALITY?
Our three step TEP process ensures quality at each step. We constantly review the feedback from our clients and quality assurance team to guarantee the accuracy of our translations.